Saturday, 6 May 2017

The Three Black Crows Poem Summary


Spoor of Desire: Selected Poems está disponível para 16.00 da FootHills Publishing, P. O. Box 68, Kanona NY 14856 ou veja foothillspublishing. O Tourist Snapshots está disponível para 8,95 de Randy Fingland, CC Marimbo, P. O. Box 933, Berkeley CA 94701 ou ver ccmarimbo. Dada Poetry: An Introduction foi publicado pela Nirala Publications. Ele pode ser encomendado na Amazon por 25 mais frete. Compradores americanos podem pedir uma cópia de mim para 23, incluindo o transporte. Os outros livros também estão disponíveis do autor William Seaton. Escreva seatonfrontiernet. Um índice categorizado de todo o trabalho que apareceu neste site está disponível procurando no mês atual na seção Arquivo do Blog e selecionando Índice. Quarta-feira, 7 de agosto de 2013 Os Três Ravens 8220The Three Ravens8221 é uma das baladas mais conhecidas da tradição inglesa. O texto mais antigo foi publicado em 1611 em Melismata. Thomas Ravenscroft8217s coleção que preservou muitas canções de outra forma efémera, onde é incluído na 8220Country Pastimes8221 seção ao lado de uma versão de 8220Froggy Went A8217Courtin8217.8221 1 A canção é, sem dúvida, muito mais antiga, no entanto, e inclui elementos claramente não-cristã. Sua idade não é seu único mistério. Só se pode adivinhar até que ponto Ravenscroft pode ter, como Burns e Grimm, alterado o texto de seu informante. O encanto assombroso que o poema suscita em ouvintes e leitores é em parte devido a uma indeterminação semântica calculada. Havia três rauens sentados em uma árvore, downe um downe, downe do feno, downe do feno, lá eram três rauens sentaram em uma árvore, com um downe, Havia três rauens sentaram em uma árvore, eram como blacke como puderam ser. Com um downe, derrie, derrie, derrie, downe, downe. O um deles disse ao seu companheiro: Onde vamos tomar nosso café da manhã Downe em campo de greene mais, Lá está um cavaleiro morto sob o seu escudo, Seus cães de caça eles se encontram à sua feete, Tão bem eles podem seu mestre keepe, Não há nenhum pássaro ousado ele vem nie Downe lá vem uma corça em pousio, tão grande com o yong como ela poderia goe, ela ergue sua cabeça bloudy, e kist suas feridas que eram tão vermelhas, ela o levantou em cima de seu backe , E levou-o para o lago de terra, Ela o sepultou antes do primo, Ela estava morta ela mesma antes de um tempo de música. Deus envie a todos esses cavalheiros, tais cães, e tal Leman. Os corvos se assomam sobre a cena de abertura. Embora corvos e corvos tenham adquirido várias associações, eles pertencem mais comum e intimamente ao campo de batalha e à morte. As palavras iniciais da Ilíada evocam o horror do sofrimento humano através das aves que se alimentam de cadáveres. O Shani hindu cujo veículo é um corvo é irmão mais novo de Yama, deus da morte. Os pássaros são um momento mori. Lembrando todos de um fim comum na dissolução, contudo nesta canção eles são incapazes de comer a carne do cavaleiro caído. Seus cães e gaviões atuam como espíritos protetores, guardando seu corpo até que possa ser removido com segurança pelo agente principal de sua salvação, a corça fiel e grávida. Uma boa dose de discussão centrou-se sobre se a corça, cães de caça e falcões são deidades pré-cristãs, seres humanos encantados ou simplesmente representação simbólica de amante de um homem e amigos ou subordinados, mas a questão é imaterial. O poema é uma emocionante realização de desejos que apresenta ideais de amor e devoção, sugerindo que esses ideais podem melhorar ou até 8211, como nas leituras cristãs, transfigurar os duros fatos da mortalidade com os quais a cena se abriu. As linhas de fechamento implicam tanto a desejabilidade de tal vitória sobre a morte quanto sua incerteza. Dentro do breve compasso do texto estético, a ordem da natureza, o vínculo necessário da morte com a vida, de ser comido com o comer, é suspenso. O prazer e a satisfação do jantar requerem o medo e o horror, mas dentro do poema o leitor, em um simples exemplo de magia simpática, pode sentir, como o cavaleiro, isento dos horrores da morte, particularmente se a música for feita para uma melodia de busca. Scott, em seu Minstrelsy da beira escocesa. Reimpresso 8220O Três Ravens8221 notando como uma circunstância singular, que deve coincidir tão quase com uma canção que ele tinha coletado em seu próprio dia chamado 8220The Twa Corbies.8221 Ele descreve-o como, não uma 8220copy, 8221, mas um 8220counterpart8221 da canção mais antiga . O Twa Corbies Como eu estava andando all alane, eu ouvi twa corbies fazendo uma juba O tane até o tother dizer, 8220 Onde nós sall nós gang e jantar a-dia 8221 8220Entre o yon auld falha dyke, 8220I wot lá encontra-se um novo knight 8220Em matado e nae Corpo kens que ele encontra-se lá, 8220Mas seu falcão, seu hound, e senhora justo. Seu cão é para o gane da caça, 8220 Seu falcão para buscar o hame de aves selvagens, 8220Sua ladys taen outro companheiro, 8220So nós podemos mak nosso jantar doce. 8220Yell sentar-se em seu branco hause bane, 8220 E mal pike para fora seu bonny azul een: Wi ae bloqueio o seu cabelo gowden, 8220Weke theek nosso ninho quando ele cresce nua. 8220Money um para ele faz crina, 8220 Mas nane sall ken whare ele é gane: 8220Oer seus banes brancos, quando eles estão nus, 8220O vento sall blaw para evermair.8221 8220The Twa Corbies8221 claramente joga sobre as expectativas criadas por 8220The Three Ravens.8221 Os aliados 8211 do cavaleiro, o falcão e o amante 8211 abandonaram seu corpo, permitindo o acesso para que os pássaros desfruassem de um doce 8220. Enquanto sua vida pode acabar, eles estão ocupados com seus próprios arranjos domésticos e antecipam ornamentar seu ninho com Seu cabelo loiro. Enquanto o cavaleiro no poema anterior foi posto para descansar em uma cerimônia tranquilizadora, este ficará sozinho, desconhecido, o vento assobiando através de seu esqueleto. Esta punção cínica e irônica do doce consolo entregue na versão 8220Ravens8221 sugere um mundo inteiramente áspero e materialista sem nenhuma graça salvadora. A menção de uma desgraça, uma sobrevivência em dialeto do inglês antigo, evoca que o estoicismo severo da era anterior enfrentava de frente os factos da vida, que são quase impossíveis de serem resgatados. Como diz Bryhtnoth na batalha de Maldon, 8220Resolve ser o mais firme, o coração mais ardente e o espírito mais forte, à medida que nossa força falha. "Aqui está a fortaleza e uma aceitação tortuosa que redime o humano diante da certeza final da derrota. Tal inversão não é, no entanto, de nenhuma maneira a única variação possível gerada pela canção. Em 1930, em Avery County, na Carolina do Norte, Mellinger Edward Henry gravou Mary Franklin cantando 8220 Os Três Crows Black.8221 3 Havia três corvos sentados em uma árvore, Old Billy McGaw McGee Havia três corvos sentados em uma árvore, Old Billy McGaw McGee Havia Três corvos se sentaram em uma árvore, E eles eram negros como os corvos podiam ser, E todos eles bateram as asas e choraram, e todos eles bateram as asas e choraram. 8220Caw Caw Caw8221 8220 O que teremos para o pão para comer8221 Old Billy McGee McGee 8220Na colina de yonders lá encontra-se um cavalo.8221 Velho Billy McGaw McGee 8220Well nos empoleirar em sua espinha dorsal, e escolher seus olhos para fora um por um E todos bateram suas asas e gritaram, e todos bateram suas asas e gritaram , 8220Caw Caw Caw8221 Nesta canção o motivo se tornou burlesco. 4 Embora os pássaros ainda pousem nos ossos e peguem os olhos, o cavaleiro e seus ajudantes estão ausentes. Com os seus cachos repetidos e seus maníacos batendo as asas, eles parecem um pouco absurdos. Se a cena ainda é um pouco macabra, é da maneira ridícula de Addams ou Gorey, mais Noiva de Frankenstein do que o original. Rarismos e risos e evitar o olhar das eventualidades mais dolorosas aqui fornecem alívio da dor da vida. Considerado em conexão com os dois textos anteriores, o cavaleiro pode ser pensado para ser mais poderosamente presente por não ser mencionado, como se uma vítima humana seria uma imagem muito dolorosa para evocar. Em certo sentido, o desaparecimento do cavaleiro é o sinal mais potente de como é perturbador um espectro que ele é. A bobagem canção absurdo pode suportar o frete emocional mais pesado. Não há nada de arrepiante nessa final? Todas essas canções, em suas diferentes formas, testemunham o anseio humano por uma paz, tudo-mas-inatingível neste mundo. Cada um com um tom distintivo e tema representa uma estratégia estética para salve as feridas psíquicas, proporcionando entretenimento para seduzir a hora. Cada um emprega a mesma representação convencional da tragédia da mortalidade: um cavaleiro abatido no seu auge, exposto e impotente nos dois primeiros, e desaparecendo visivelmente no terceiro. 1. 8220As Três Mãos Cegas8221 podem também dever sua sobrevivência à sua inclusão nesta seção do livro de Ravenscroft8217s. 2. Semelhante a, por exemplo, o torngak do Inuit da Gronelândia. 3. Mais tarde publicado em Henry8217s Folk Songs of the Southern Highlands. 4. Albert B. Friedman em seu The Viking Book of Folk Ballads do mundo de língua inglesa atribui esta música para o estágio minstrel, mas não dá detalhes. Scarecrow, Scarecrow Tune: Twinkle, Twinkle Espantalho, espantalho virar. Espantalho, espantalho tocar o chão. Levante-se alto e pisque os olhos. Levante suas mãos para o céu. Aplauda suas mãos, então toque seus joelhos. Vire-se e bata os pés. Espantalho, espantalho tocar seus dedos do pé. Espantalho, espantalho toque seu nariz. Balance seus braços tão lentamente, Agora rápido rápido para assustar os corvos Toque sua cabeça, salte para cima e para baixo. Agora sente-se sem um som. Scarecrow, Scarecrow Tune: Teddy Bear, Teddy Bear Espantalho, espantalho, vire-se. Espantalho, espantalho, toque o chão. Espantalho, espantalho, esticar-se alto. Espantalho, espantalho, pisque seus olhos. Espantalho, espantalho, chute seus pés. Espantalho, espantalho, aba como uma folha. Espantalho, espantalho, dobre tão baixo. Espantalho, espantalho, toque seu dedo do pé. Espantalho, espantalho, assente com a cabeça. Espantalho, espantalho, ir para a cama The Floppy Scarecrow O disquete, disquete espantalho Guarda seus campos o dia todo. Ele acena suas mãos flexíveis, flexíveis Para assustar os corvos de distância Repita e substituir as mãos com os braços, dedos, cabeça, pernas, etc Espantalhos Melodia: Cante uma canção de Sixpence Foram os agricultores espantalhos Nós assustar os pássaros, Sem palavras. Mas quando o Halloween vem Nós saltamos do chão E assustar os meninos e meninas Quando eles vêm andando. Espantalho em pé no campo Em um dia brilhante e ensolarado, Não se esqueça de fazer o seu trabalho. Assustar os corvos famintos Im um pequeno espantalho Tune: Im um pouco Teapot Im um espantalho pouco, Raggedy e desgastado. Eu uso um chapéu, E uma camisa que está rasgada. Quando os corvos vêm, eu aceno e grito, quotAway do meu jardim ---- Get on outquot O espantalho de idade é um homem tão engraçado. Ele falha no vento o mais forte que pode. Ele falha para a direita. Ele falha para a esquerda. Ele flops para frente e para trás Till hes mais sem fôlego. Seus braços balançam suas pernas balançando, também. Ele acena com a cabeça em um How-do-you-do Veja flipity flop quando o vento sopra duro, O espantalho engraçado em nosso quintal. Cinco corvos negros Tune: Cinco rãs verdes e salpicadas Cinco corvos todos pretos brilhantes, Sentado em um espantalhos para trás Comer algum milho mais delicioso quotCaw Cawquot Espantalho piscou e gritou, quotBooquot Assustado um corvo e voou Agora há quatro corvos brilhantes pretos. Scarecrow, Scarecrow Tune: Twinkle, Twinkle Esta é uma canção engraçada, cinestésica para usar quando se deslocam de uma parte da sala para outra, ou quando você precisa para as crianças up-and-moving, a fim de acalmá-los novamente. Espantalho, espantalho virar. Espantalho, espantalho tocar o chão. Levante-se alto e pisque os olhos. Levante suas mãos para o céu. Aplauda suas mãos, então toque seus joelhos. Vire-se e bata em seus pés. Espantalho, espantalho tocar seus dedos do pé. Espantalho, espantalho toque seu nariz. Balance seus braços tão lentamente, Agora muito rápido para assustar os corvos Tough sua cabeça, saltar para cima e para baixo. Agora sente-se sem um som. Você já viu um espantalho Você já viu um espantalho Você já viu um espantalho Você já viu um espantalho Você já viu um espantalho Com dez pássaros famintos Dez pássaros, dez pássaros, Dez asas voando pássaros. Você já viu um espantalho Com dez pássaros famintos Você já viu um espantalho, um espantalho, um espantalho Você já viu um espantalho Assustar um pássaro longe Um pássaro, um pássaro um asa voando pássaro. Você já viu um espantalho com nove pássaros famintos Escolha uma criança para ser o espantalho e ficar na frente do grupo. Escolha 10 corvos - eu dou a estas crianças imagens laminadas do corvo. Cante a música e peça às crianças que a representem. Repita o segundo verso (substituindo a palavra número vermelho pela palavra numérica apropriada) até que todas as aves tenham sido assustadas. Cinco Pequenos Espantalhos Cinco pequenos espantalhos pela velha porta do celeiro, Um foi para casa e depois havia quatro. Quatro pequenos espantalhos pelo velho carvalho Um foi para casa e então havia três Três pequenos espantalhos sem nada para fazer, Um foi para casa e depois havia dois. Dois pequenos espantalhos no sol, Um foi para casa e depois havia um. Um pequeno espantalho sozinho durante o dia, Ele assustou os corvos e todos voaram. Im a Scarecrow Tune: quotFrère Jacquesquot Im um espantalho, Im um espantalho (stand with arms out) Permanente no milho, Permanente no milho (continue) Assustar os corvos de distância, Assustar os corvos de distância (Empurrar os braços como se para assustar o Crows away) Esse é o meu trabalho, esse é meu trabalho (braços para fora novamente) O espantalho no campo O espantalho no campo, O espantalho no campo Hi Ho Seu tempo de colheita, O espantalho no campo. O espantalho escolhe o Tem as crianças pensam de outono (queda) palavras que seriam apropriadas (abóbora, corvo, milho, folha etc) Os três corvos negros Dois comerciantes honestos reunião na Strand, um tomou o outro vivamente pela mão Hark ye , Disse ele, é uma história estranha sobre o mdash corvos eu não sei o que é, Respondeu seu amigo. Mdash Não Estou surpreso com isso De onde eu venho, é o bate-papo comum Mas você vai ouvir um caso estranho de fato E que ele happend todos eles concordaram Não para detê-lo de uma coisa tão estranha, Um cavalheiro, que vive não muito longe Mudar, Esta semana, em suma, como tudo o Alley sabe, Tomando um vômito, vomitou Três corvos negros Impossível mdashmdash Nay, mas tis realmente verdadeiro eu tive de mãos boas, e assim você pode. Mdashmdash De quem rezo mdashmdash Assim, tendo nomeado o homem, Straight para perguntar, seu camarada curioso correu. Senhor, você disse ao mdashmdash sobre o caso. Sim senhor, eu fiz e, se tis vale o seu cuidado, Twas Sr. mdash tal mdash um que me disse Mas, bye bye, twas Dois corvos negros, não Três resolvidos a traçar um evento tão maravilhoso, Rápido para o terceiro O virtuoso foi. Senhor, mdash e assim por diante. Mdash Por que, sim, a coisa é fato, embora em relação ao número não é exato. Não era Dois corvos negros, só dois A verdade de que você pode depender O cavalheiro se me disse o case. mdash Onde posso encontrá-lo mdash Por que em mdash tal lugar. Depois ele foi e, encontrando-o fora, senhor, seja tão bom para resolver uma dúvida. Então, ao seu último informante, ele se referiu, e pediu para saber, se é verdade o que ele ouviu: Você, senhor, Corvo negro mdash Não Imdash Abençoe-me mdash como as pessoas propagam uma mentira Corvos negros foram jogados para cima, Três, Dois e Um: E aqui, eu acho, tudo vem finalmente a Nenhum Você não disse nada de um corvo em allmdashmdash Crow mdash Corvo mdash talvez eu possa agora me recordo O assunto. Mdash E rezar, senhor, o que foi Por que, eu estava horrível doente, e no último eu vomitar, e disse ao meu vizinho, então, Algo que era mdashmdash como negro senhor, como um corvo. A Mudança referida na linha 10 é a Bolsa de Valores de Londres. Era uma abreviação comum por homens de negócios. Cópia pelo proprietário. Fornecido gratuitamente para fins educacionais Mais por John Byrom John Byrom nasceu perto de Manchester. Ele foi educado em Chester, e mais tarde ele foi para Merchant Taylors School. Byrom estudou no Trinity College, Cambridge, sob o reinado de Richard Bentley, que governou o colégio com tal poder despótico que sua mestria era uma sucessão de brigas e escândalos. No entanto, Byrom defendeu Bentley, cuja filha ele pode ter abordado em A Pastoral, publicado no Spectator em 1714. Em Cambridge ele se tornou um companheiro. Ele também estudou medicina na Universidade de Montpellier, na França, sem tomar um diploma ou praticar. Byrom pode ter vivido em França por um curto período de tempo, mas principalmente ele viveu em Manchester. Faça comentários, classifique favoritos - Inscreva-se hoje, gratuitamente. Inscreva-se no Facebook Top poemas Listar todos raquo Você leu esses poetas Listar todos raquo Profanity. Nosso filtro opcional substituiu palavras com nesta página bull Configurar Enviar Mensagem Abrir perfil em nova janela x Howdy parceiro, junte-se à diversão Publique sua poesia grátis Cadastre-se com Facebook Cadastre-se com Email

No comments:

Post a Comment